Em retinc l'emoció llegint l'article de comiat de Teresa Pàmies. La Pàmies és una dona de sort. Noranta anys i un cervell privilegiat. Espero que visqui força temps amb aquestes mateixes condicions i qualitats. He admirat la Pàmies des d'abans i tot de llegir Testament a Praga. D'admiració n'hi tinc i en tindré sempre per diverses raons. Especialment per la seva fortalesa moral, clarividència i posicionament polític. Com també pel seu talent. La saludo, i crec fer-ho sincerament amb la intenció de representar una bona part dels Caballols, l'origen dels quals ella no ignora.
Joaquim Marín Caballol
Barcelona
A vegades la salut ens juga males passades i sentim dolor, ens trobem malament, ja sigui físicament o per estats d'ànim que rebaixen la nostra energia.
Des de fa segles la cultura oriental practica l'acupuntura amb èxit. Des de fa alguns anys també els occidentals podem gaudir dels seus beneficis. És important que entre l'acupuntor i el pacient hi hagi una gran compenetració, que el professional tingui molta empatia, o sigui, la capacitat de comprendre mitjançant la imaginació el dolor o els sentiments del pacient i la seva preocupació. L'acupuntura és un art més que una teràpia i el professional actua com un veritable artista quan ha de decidir el tractament més adequat per a cada pacient. L'acupuntura t'ajuda a sentir-te fort per encarar les dificultats de la vida.
M. Rosa Pi Piqué
Sabadell
Els membres de l'Associació Professional de Traductors i Intèrprets de Catalunya (APTIC) sovint observem determinats comentaris als mitjans que denoten un clar desconeixement de la nostra feina. En el cas sobre els intèrprets al Parlament de Catalunya, s'han fet moltes argumentacions a partir d'afirmacions sobre la professió poc documentades. Així, ens ha semblat escaient fer alguns aclariments per tal que qui vulgui formar-se'n una opinió, disposi d'informació veraç.
Generalment, els intèrprets de conferència treballen en equip i fan torns per traduir cap a llengües que dominen. Llevat de quan es tracta d'organitzacions internacionals, la tendència majoritària en tots els àmbits és que els intèrprets tradueixin d'una llengua A a una llengua B, i viceversa. Aleshores, quin sentit té que hi hagi dos intèrprets? L'acte de la interpretació, a més de requerir un nivell de concentració molt alt, precisa també l'ús simultani de competències cognitives diferents. A causa de la intensitat de la tasca que duen a terme, la presència de dos professionals que fan torns a la cabina d'interpretació és necessària quan la durada del servei excedeix l'hora i mitja.
Hi ha ocasions en què els mitjans també fan referència al cost dels serveis. La interpretació de conferències requereix la intervenció d'un equip humà i l'ús de recursos tècnics. La recepció i la transmissió del so entre els oradors, els intèrprets i l'audiència es fan mitjançant equips que no sempre estan integrats en la infraestructura de la sala i que controlen un o més tècnics de so. El cost dels serveis inclou, per tant, la remuneració de diferents professionals i, de vegades, l'ús del material.
La junta de l'APTIC
Barcelona
Per motius de feina, circulo cada dia per l'autopista C-58. A causa de les obres que s'estan fent a l'altura de Montcada i Reixac, les antigues línies de senyalització han estat tapades amb una pintura negra lluent i han estat substituïdes per unes altres de grogues. Cada matí, cap a les onze, hi passo en direcció a Barcelona, i em trobo que, per efecte del reflex de la llum solar, les antigues línies, lluny de quedar ocultes, semblen blanques, mentre que les provisionals d'obres ni tan sols es veuen. Això provoca que molts dels vehicles que hi circulen segueixin l'antic recorregut dels carrils i envaeixen perillosament el de la seva dreta.
Sergi Serra Reyes
Badalona
Ja des de fa uns quants anys em fa la impressió que cada cop hi ha més gent amb ganes de participar, ni que sigui passivament, en un projecte nacional que esdevingui independent d'Espanya com més aviat millor. En aquest sentit, estaria totalment d'acord amb les idees del Sr. Cardús, que, a parer meu, es poden resumir d'aquesta manera: ningú neix amb una identitat, aquesta es va fent cada dia i es va modificant amb la interacció amb els altres. Aquesta idea bàsica de les teories construccionistes explica com amb el llenguatge (tant verbal com no verbal) i la interacció dels uns amb els altres es va construint un univers.
És per això que cal la construcció d'un discurs segons el qual fins i tot els que no es consideren patriotes i nacionalistes sentin que, malgrat tot, la seva injuriada pàtria és Catalunya. No sé bé com s'hauria de fer, però potser sí que sempre hi hauria de ser present la idea d'independència.
Pere Pérez Martín
Canet de Mar
Notícia publicada al diari AVUI, pàgina 30. Diumenge, 22 de novembre del 2009
Paraules clau: Intèrprets, Pàmies, Catalunya
Dilluns, 14 de juny del 2010

Tots els continguts de l'AVUI són consultables a través d'internet, de forma oberta i gratuïta. Les pàgines originals en paper, en canvi, no es podran consultar via PDF i només s'oferiran al quiosc.
| DL | DM | DC | DJ | DV | DS | DG |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 |