Cultura i Espectacles

La nova Biblioteca Digital Hispánica de la Nacional de Madrid considera català i valencià llengües diferents

Català o valencià?

Ada Castells
Les consultes a la nova web es poden fer en sis llengües, com si català i valencià no tinguessin res a veure

Les consultes a la nova web es poden fer en sis llengües, com si català i valencià no tinguessin res a veure
AVUI

El ministeri de Cultura i la secretaria d'Estat de Telecomunicacions van donar a conèixer, fa una setmana, el projecte de la Biblioteca Digital Hispánica, que, tal com fa la Biblioteca de Catalunya des del 2000, oferirà als usuaris d'Internet la possibilitat de tenir accés als títols de fons.

Per ara la col·lecció de la Nacional espanyola, dirigida per Milagros del Corral Beltrán, reuneix 10.000 obres, que es poden consultar en català o en valencià, tal com s'especifica a la web. Naturalment, la consulta es fa en la mateixa llengua, encara que en català es parla de cerca i, en valencià, de recerca, tot i que en totes dues es diu sortir i no eixir. Això sí, les col·leccions, per als parlants del sud perden la ela geminada, que deu ser considerada centralista.

El motiu de l'oferta

Bárbara Muñoz de Solano, cap de servei de la Biblioteca Digital Hispánica, explica el motiu d'aquesta oferta variada: "És molt senzill. Quan els ministeris de Cultura i d'Indústria van convocar el concurs per encarregar l'eina d'accés a la biblioteca digital van demanar que aquesta fos multilingüe, en les llengües oficials espanyoles, que són cinc". S'ha de dir que, posats a sumar llengües, la web també es pot consultar en anglès, tot i que encara no és oficial a l'Estat.

Aquest fet d'interpretar la llei de manera que el valencià i el català s'entenguin com opcions diferents és habitual a Internet: la qüestió rellevant és que la institució que en aquest cas ha fet la diferenciació ja va patir una polèmica fa sis anys per aquesta mateixa causa. El grup de Treball BibCat va denunciar la catalogació dels llibres en valencià i català com a llengües diferents, en contra dels criteris científics.

Per altra banda, ahir l'Institut d'Estudis Catalans (IEC) va signar un conveni amb la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes per allotjar un portal destinat al fons de l'IEC. La web cervantina és monolingüe.

Tot esperant el 2012

En la presentació del projecte de la Biblioteca Digital, el ministre de Cultura del govern espanyol, César Antonio Molina, va explicar que per al 2012 s'espera que hi haurà en format electrònic 200.000 obres i més de 25 milions de pàgines. Qui sap si també hi haurà resolta definitivament la qüestió de com anomenar la nostra llengua perquè quedi clar que només n'hi ha una i, per cert, amb una ortografia ja fa molt de temps normalitzada per l'acadèmia competent.

Notícia publicada al diari AVUI, pàgina 41. Dimarts, 22 de gener del 2008

Recomana

tanca

AVUI+ Paper

Diumenge, 21 de març del 2010

Tots els continguts de l'AVUI són consultables a través d'internet, de forma oberta i gratuïta. Les pàgines originals en paper, en canvi, no es podran consultar via PDF i només s'oferiran al quiosc.

Especials

Edicions locals

<<

Març

>>
<<

2010

>>
DL DM DC DJ DV DS DG
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
  • A+